Jump to content

Transgarp

RidAventurer
  • Posts

    7,498
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    89

Transgarp last won the day on May 22

Transgarp had the most liked content!

Méthodes de contact

  • Website URL
    http://transgarp.dyndns.org/motorcycle/

Informations de profil

  • Gender
    Male
  • Location
    Queq port, à Beauport
  • Intérêts
    Obstiner

Moto Info

  • Moto
    Triumph Bonneville-Scrambler T120C 1967, Honda XL600R 1986

Recent Profile Visitors

4,366 profile views

Transgarp's Achievements

Grand Master

Grand Master (14/14)

  • Dedicated Rare
  • Very Popular Rare
  • Conversation Starter
  • Week One Done
  • One Month Later

Recent Badges

5.4k

Reputation

  1. Mes deux derniers cover avec avertissement de copyright par YouTube
  2. L'important est de revenir à maison sur le pouvoir de la moto
  3. Je n'ai pas trouvé la section Cover d'artistes
  4. Finalement, le copyright ne m'empêche pas de jouer la musique d'un groupe connu tant que je ne recois pas d'argent
  5. Eeeeeeeee, je me verrais bien roulant le Triumph avec ce type d'essence quand j'aurai 80 ans
  6. Transgarp

    Record !

    Vu l'âge de Thierry, ca serait plus raisonnable ce genre de bolide
  7. Transgarp

    Record !

    Le Kawa H2R est plus rapide https://en.wikipedia.org/wiki/Kawasaki_Ninja_H2
  8. Une possibilité
  9. https://www.dufrancaisaufrancais.com/articles/mots-quebecois-quotidien-vidange-chaudiere-moppe-vadrouille/ La petite chaudière québécoise Notre utilisation du mot chaudière laisse perplexe les non-Québécois. En effet, chez nous, la chaudière peut aussi être un seau de plastique ou de métal. Peu de Québécois savent que ce mot si simple cause tant de problèmes de communication. Lorsque nous disons à un Français d’apporter la chaudière, l’image qui vient à l’esprit de notre cousin est celle d’une grande cuve dans laquelle on porte un liquide à haute température. — Après avoir lavé les escaliers, tu changeras l’eau de la chaudière. Elle commence à être dégueu… — Tu as encore laissé la moppe humide dans la chaudière. Elle va sentir le moisi. Les mots de la vie de tous les jours Voici une vingtaine de petits mots qui faciliteront la vie quotidienne aux Français venus s’installer au Québec, et aux Québécois qui s’établissent en France. Aubaine : solde Balayeuse : aspirateur domestique Barrer : fermer à clef Bas : chaussette Bicycle : vélo Blender : mélangeur Blonde : copine, amoureuse Bobette : slip, sous-vêtement Buanderie : laverie Cabaret : plateau de service Cadran : réveille-matin Calorifère : radiateur Canne : boîte de conserve Chum : copain, amoureux, son Jules Charger : facturer Chaudron : désigne aussi une casserole ou une marmite. Chaudière : seau Courriel : e’mail Coquerelle : blatte, cancrelat Débarbouillette : gant de toilette Dépanneur : supérette (mot inconnu au Québec) Déranger : agacer, importuner Épais : stupide, idiot Fournaise : chaudière, système de chauffage Garde-robe : placard Joke : blague Moppe : serpillère, vadrouille (serpillère est peu connu au Québec, mais le mot vadrouille, si.) Napkin : serviette de table Papier sablé : papier à poncer Pâte à dents : dentifrice Plaster : sparadrap Quétaine : kitsch, ringuard Souffleuse : chasse-neige à soufflerie Rince-bouche : bain de bouche Tape : ruban adhésif Toilette : WC (wc n’est pas utilisée au Québec), le mot toilettes est utilisé en France, mais au pluriel. (Bol de toilette : cuvette) Toune : une chanson Verre de contact : lentille cornéenne ou lentille de contact Vidange : déchets, ordures ménagères, poubelle Vidangeur : éboueur; (Camion de vidange : benne à ordure) Vidéo : magnétoscope (aussi film en cassette)
  10. Chaudière : Sorte de seau qu'on accroche aux érables pour récupérer la sève qui fera du sirop d'érable
  11. Difficile pour le fils de Michelle Tisseyre (née Mary Jane Michelle Ahern) de parler autrement, dont sa mère faisait de la littérature francaise, ainsi que son père Pierre Tisseyre né en France qui était écrivain, journaliste, etc...
  12. Sur Internet je fais des efforts pour "bien perlé" francais, mais en personne les régionalismes de Charlevoix et de la Beauce, mélangé avec ceux de Beauport, prennent le dessus
  13. Ici on voit mon grand-père avec sa soute comme vêtement de travail au début Mars 1940 en train de faire avancer le carriage pour couper la pitoune venant du ganeway à son moulin à scie de St-Isidore de Dorchester
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.