La plupart des gens techniques préfèrent utiliser les manuels en anglais ... les traductions pauvres sont faites par de bons traducteurs qui ne connaissent pas grand chose en technique ... un français avait traduit 'magnetic field' par 'prairie magnétique' ... hum ...Depuis quelques années je suis plongé, bien malgré moi, dans tous ces modèles OSI, TCP/IP et maintenant IP/MPLS ... ce qui parait souvent simple est d'une complexité incroyable en arrière plan ... plus tous les protocoles particuliers au manufacturier et leurs implantations particulières ... beurk ... je vais vomir ... je m'ennuie du SONET et de hiérarchie DS-x ...